About Amy The Wicked
Hello there.
I’m Amy. No, not really, but I go by that name in the Internet. Amelia E. Adler. The Wicked One. The Stalker. The Weird Hag. And then some.
I often express uncontrolled love for bats (the animals). And books. And TV Shows. And languages. And cats (also the animals, though I don’t know where the confusion in that might be). And then some. (You should probably look to my page “Favorites”.)
I was born in 1989 in a communist country. Which no longer is communist, apparently, though many things stayed the same. I’m Roman Catholic With Doubts. My political views are very precise, though they concern mostly my own country, which is exceptional in many ways. (Not all of them are bad.)
I am also a student. I study at Jagiellonian University in Krakow. It’s my third year of Romance Philology and my first year of Arabic Philology. (Philology is a faculty where you study language, culture and literature of a given tongue or cultural space; for example, Romance Philology means I learn French language, its grammar and uses, but also French literature, history and culture. But there is also American Philology, as opposed to simple English Philology. Yeah, I know, quite complicated). At the moment, I learn four different languages: French, Arabic, Italian and English. (I don’t have any English classes anymore, but I try to keep up myself. I try my best, but I’m sure I make plenty of mistakes and errors, so if you spot one, point it out to me, please, I’ll be very grateful.) I used to have Latin classes too, but the moment I passed my exam, all the knowledge mysteriously disappeared. Or was there any knowledge to begin with?
I’m quite active in the Internet life, but mostly in Polish. Obviously. Although, I love to meet new people, learn new things and get to know new cultures. Also, I like to talk about myself. Obviously. Why would I start a blog if I didn’t?
Besides learning, I read, I write and I watch. These are four occupations I spend most time on. I love literature, I love to read, though recently my reading list has been shrunk to the obligatory books and scientific ones. I like both, but it’d be nice if I could read them out of pleasure and not because someone told me to.
I’m also kind of a writer. Or at least, I’d like to be one. I write in Polish, obviously, and finished my first book, though noone seems to be interested in publishing it. That’s okay, though. I’ve got time.
The last thing I spend most time on is watching movies and tv shows. Actually, I spend on that WAY TOO MUCH time. Duh.
And, in case you were wondering, yes, I do have a life. I mean, like family and friends. Not the family of my own, obviously, but for my age it’s kind of good, don’t you think?
And again: PLEASE REMEMBER THAT ENGLISH IS NOT MY FIRST LANGUAGE. Actually, it’s not even my second (I started learning English three years before I started learning French, but the latter I know better, so I count French as my second language and English as my third.) IF YOU SEE ANY MISTAKES OR ERRORS, PLEASE POINT THEM OUT TO ME, so I can correct them and learn in the same time. (I’m a purist, I hate when people make mistakes in Polish, though I always allowed that foreigners trying to speak Polish, even making mistake after mistake, are very brave people. They should be applauded just for trying. I recommend to you the article in Uncyclopedia about Polish language. It’s quite hilarious, but also, in some points, very, very true.)
Polish Mama on the Prairie said,
26/01/2011 at 16:49
Hi Amy. It’s really nice meeting you (via the blogs). Your English above is amazing! I wish my Polish were so good (well, considering I started with Polish, then German, then English which required me for a long time forgetting all others because English is so weird and hard to learn, then French & forgetting most of it, and remastering Polish, and being brainwashed Spanish by living in the US).
You asked that anyone point out any mistakes to you so that you learn. There are only a very few and they are subtle. But I hope it helps you. I’d love you to help me as well with my Polish ;)
You would say “in 1989 in a Communist country.” “precise” with no past tense “d” at end. Also, “and my first year of Arabic”, when using the word opposed in this case, it is “as opposed to”. I can’t get over how you wrote so much in English and has such little technical or spelling mistakes. Amazing!
You sound a lot like me. I am “into” languages & cultures & history myself. I love it. And I love sci-fis. And reading. But I cannot STAND reading something somebody tells me to read. It’s why I don’t do Bible study or Book Clubs. And yes, I like to talk about myself. Lol!
Looking forward to talking more…
Amelia E. Adler said,
27/01/2011 at 00:09
Nice to meet you too :)
Wow, thank you! For compliments and for pointing out my mistakes :) It’s important to me to be as correct as possible. Although I’m pretty sure I wil NEVER EVER grasp the correct use of articles. Duh. English, French and Italian are very tricky that way. Articles are a NIGHTMARE. I never know when to put “a”, “the” or not put any article at all. Though in English it’s not quite as complicated as in French or Italian… I love Arabic for having just one article that is so easy to understand <3
Fortunately, no one ever told me to read Bible, so I can actually do it with some pleasure :D (I try to read 2-3 chapters every night before going to sleep; my goal is to read all of it that way). Obligatory readings can be great, too, but really, the fact that they are obligatory takes away half the fun. I think.
Ciao,
Amy :)
Clare Flourish said,
29/02/2012 at 07:20
No-one ever told me to read the bible. There, we put the article. I am a monolingual native English speaker, and am impressed with your English. Now I see why you omit the article, it is because we omit it in many places where French or German would use it. I suppose you have to learn each place where we use an article, just as you would learn the gender of each noun in French.
Amelia E. Adler said,
29/02/2012 at 10:55
Thank you, for pointing that out! I appreciate it. The problem with articles is even greater for us than for others, because in Polish a notion of article doesn’t even exist. When I first started learning English, the problem where to put an article and which one was the single hardest thing to do – and frankly, most of the time, it still is. I don’t think about it so much anymore, I go with my instinct. As my English improves, the instinct is getting better too, I think :D But I know the articles will be forever a problem. I know my French teachers never publish an article or a book or whatever, in French, before they give the text to a native speaker to check their use of articles. Sigh.
And thank you for the compliment, it means a lot! <3